1.英漢語言差異
1)Lexical level 詞匯層面
A 、 equivalent 語意對等的情況
eg: the Pacific Ocean
Helicopter
fishi in troubled waters 渾水摸魚
B 、 partly wquivalent 部分對等
eg: marriage 嫁/娶 sister 姐/妹
C、 no equivalent in China 沒有對等(用解釋性的詞語來翻譯)
eg: beddo(一種多用途的)床
D、 polysemy多義詞
eg: super soft 軟著陸 soft drug 軟性毒品
2)句法層面
英語和漢語的句子結構不同: 英語重形合(Hypotaxis),漢語重意合(Parataxis)。
英語結構: 主語+謂語,通過從句,不定式短語,介詞短語,獨立主格等語法結構來擴展延伸句子。
(英譯漢:注意英語中連接詞的使用,根據漢語的特點省掉不必要的連接詞;漢譯英:注意漢語連接詞的所在,添加英語連接詞)仔細研究連接詞的位置。
3
部分沒書的可以先做一下,在聽老師講解。只有自己做了,才能發現問題所在哦。
unit 1
Translation Exercise 1.
1. They are prepared to take the initative ,even when there is a risk in doing so .
2. They do not care to be looked after by the government .
3.Americans have a warmth and friendliness which is less superficial than many foreigners think.
4.They have a wide knowledge of everyday things ,and a keen interest in their particular city and state.
5. Their skyscrapers,bridges and dams ofen have a splendor which matches in beauty and scale the country's natural wpnders.
6.In the USA,about 90% of the population is well enough off to expect a brighter future.The USA still has one of the highest standards of living in the world ,...
7..It is from this "underclass,"and those who take advertage of it ,that most of the violence aprings the violence which is one of the least pleasant aspects of American society.